kaiwren: (Default)
Очередное лицезрение потуг мозговых ганлиев местных авторов вынудило меня таки к бессмысленным в последнее время поискам "чего бы почитать". Хочу сказать, что эти поиски наводят меня на мысль о том, что зарубежная фантастика не просто не переводится, а так же терпит кризис, как и российская. Об этом косвенно свидетельствуют реплики людей, читающих по-английски.

Пожалуй, из новопереведенного за последний год (и дочитанного мною до конца) я могу с большой натяжкой порекомендовать две книги:

Дэвид Митчел "Облачный атлас"

"Интеллектуальный бестселлер" эксплуатирует довольно известный прием временной матрешки. 4 истории, расположенные в шахматном порядке, связаны таким образом, что герой последующей истории читает историю предыдущую. По крайней мере, выглядит это забавно. Но я не вижу ни смысла ни идеи во всей книге. Истории притянуты друг к другу за уши, причем первые две -- всего лишь жизнеописания, а последняя интересна как эпилог. Я нарочно не упомянул третью -- это то, ради чего стоит книгу все-таки читать. История девушки-клона в тоталитарном обществе Северной Кореи в будущем хоть немного трогает за душу, в отличие от предыдущих и последущей. Довольно увесистый том все-таки стоит прочесть ради этого. Хотя, если задуматься, тема давно избита и обыграна гораздо лучше другими авторами. На ум приходит, к примеру, Фармер с "Миром одного дня". Лучше, интересней, новее, и сюжет с персонажами за уши не притянуты и белыми нитками не шиты.И, да, совпадения сюжета % на 60. Правда Фармер написал свою книгу 40 лет назад. Успели забыть.

Грег Бир "Город в конце времен"

Похоже, Хьюго и Небьюлу сейчас дают всего лишь за то, что книгу можно хотя бы дочитать до конца не принимая перманентное выражение "лицо-ладонь". Постапокалиптика со связью времен. Первый сюжет -- в городе будущего у края времен, второй -- в современной Америке. По отдельности -- вполне вменяемо. Про будущее -- гораздо лучше и с большим потенциалом, но это лично мое мнение. Сюжет про будущее... короче, вы Ходжсона "Ночную Землю" читали? Структура мира идентична на 80%, как и построение сюжета. Я, конечно, люблю стилизации, но тут попахивает явным сюжетным плагиатом. С современной Америкой все несколько сложнее. Но потенциал таки есть. Только зачем то эти два сюжета пытаются сшить нитками в стиле Франкенштейна. Неплохая идея о встречах во снах героев из прошлого и будущего в конечном итоге превращается для "современной истории" в абсолютный шизофреничный бред. А Хаос из будущего -- в инопланетное мировое козло. Видимо, за неимением лучшего приложения. Хотя, я склоняюсь к мысли, что некоторые части иногда лучше не объяснять, чем объяснять так.

В такую же ловушку попал когда то Джин Вульф с "Книгами Нового Солнца". И Из этого всего получилась пятая часть с абсолютно невменяемым путешествием к Властителям Вселенной за Новым Солнцем для Земли. Пока это путешествие на протяжение 4 книг было метафорой, все было изумительно. К несчастью, без 5-ой книги круг и вместе с ним многие сюжетные линии не замыкались...

Но я отвлекся. Так вот, "Город в конце времен" мне понравился меньше, хотя, по сравнению с первой книжкой, имеет более ясно выраженную идею и сюжет. "Облачный атлас" сделан более красиво, но при этом несет куда меньше смысла. Выбирать вам. Но, по крайней мере, эти книжки можно читать без отвращения.

Кстати, я таки не знаю, как они "Облачный атлас" экранизировать собрались. Дело не в технической сложности, а в объемах. Они велики для стандартной полнометражки. Но, посмотрим, ждать осталось недолго.

Кстати еще о грустном в кино. Прочитал, что "Прометей" Ридли Скотта таки получит "детский" рейтинг. Надеюсь, умные люди, которые помнят "Чужих", понимают, что это означает. И дело отнюдь не в количестве кровищи и кишок, размазанных по стенам. Дело в атмосфере. Кишок в оригинальном "Чужом" было не так уж и много. Но, согласитесь, было страшно. Прозреваю, что Скотта заставят сделать "Трансформеров". В одном из последни х интервью о фильме он говорил, что попытается избежать "детского" рейтинга. Судя по последним сообщениям, это вопрос решенный -- студия и продюссеры поднажали. Здравствуй, "Аватар".

Fables

Dec. 12th, 2011 09:42 pm
kaiwren: (Мураки)
А мы тут с планшетиком на комиксы подсели...



Первой жертвой пали "Сказания". Знаете, не думал, что продолжу читать дальше первой части, но как то втянулся и уже пошла вторая арка. :) А что делать, если с переводной фантастикой в этой стране случилась полная жопа, а читать мозговые изыски местных авторов не позволяет воспитание?

Впечатления: мне нравится сюжет. Хотя, мои страдания от малого количества текста неописуемы. Но, что делать. Приходлится терпеть, к тому же с сюжетом там очень и очень хорошо. Поклонники Геймана оценят. По сюжету в нашем мире живут герои сказок, которых изгнал из их королевств некий неназываемый пока злодей. А еще там ругаются матом и много кровищи...

Кстати, "Сказания" уже который год пытаются экранизировать. Все надеялись на HBO (с вполне предсказуемым "классическим шедевром" на выходе, рейтингом "после 13" минимум и не менее эпическим провалом и закрытием после первого сезона). Однако, вместо этого комикс мусолился пару лет в ABC. И в этом году ABC выдавили из себя Once Upon a Time, в стиле семейной мелодрамы и довольно невнятный (однако, вполне смотрибельную). В OUT уж очень узнается прилизанный и измененный до неузнаваемости для среднежующей аудитории Fables. К несчастью, сей факт означает, что "Сказания" в ближайшее время экранизированы не будут.

Почитайте, кстати. Fables того стоят. Но, честно сказать, к комиксам трудно привыкнуть тем, кто привык читать полноценные книги. И визуализация не спасает...

ЗЫ. Говорят, Геймановскому же Sandman`у повезло гораздо больше -- Warner Bros собирается... И там же фигурировало HBO...
kaiwren: (Мураки)


Вот наконец я и добразся до первоисточника любимого аниме. Если вы думали, что Хидеюки Кикути "расписался" к третьей книги, вы непаравильно думали. Пиздец остался форменным пиздецом. Зато я понял, как получаются шедевры экранизаций. Путем кропотливой адаптации первоисточника.

В целом, сюжетная канва аниме соответствует книге. Но это только в целом. Создается впечатление, что Кавадзири разделил оригинал на отдельные сцены, затем чуть чуть отредактировал и соеденил заново. Из привнесенного вновь -- это готика и колорит Среднего Запада. Ни того, ни другого в книжке нет. Причем, первое просто прекрасно легло на сюжет, а второе, как вы понимаете, было вынужденным шагом в угоду американским продюссерам "Ди-2000".

Отличия книги и аниме видны с самого начала (причем практически все они в пользу аниме). К примеру, знакомство Майера Линка и его девушки в книги просто таки тошнотворно. Вампир переехал девушку на карете, оказал ей первую медпомощь, а потом они гуляли в ночи держась за ручки, слушали птичек, рвали ночные цветы. Потом папа избил дочку, а Майер Линк, обезумев, отсосал папе (первый раз в жизни), который превратился в вампира и отсосал всей деревне. Помните деревню, где встретились Ди и братья Маркус? Так вот это была как раз она! Причем очень интересно, в книге эпизод наема Ди и семьи Маркус, и встречи Ди и Маркусов объединен. В аниме -- это два разных эпизода, как вы помните.

Дальше, примерно до середины сюжет аниме и книги в целом совпадают. Причем, сцена погони Ди за каретой практически идентичны (вплоть до слов в диалогах Ди и Майра -- только в японском,а не в английском варианте). Далее в аниме отсечены вторичные сюжетные линии и история сконцентрирована на Ди, Лейле и Майере Линке, что собственно, верно. В книге еще было изнасилование Лейлы братьями Маркус, ебаный пиздец в стиле "дорама", когда Лейла бегала за Ди и внезапно спасала ему жизнь. Вообще, книга чуть более чем наполовину состоит из "внезапно" и "Ди весь такой черный, мрачный и порочный, но такой привлекательный".

После деревни барбароидов в сюжете аниме изредка узнаются некоторые сцены и знакомые персонажи. Очень не хочется пересказывать книжку (вдруг кто то из вас возьмет свои мозги в ладошки и попытается ЭТО читать), скажу лишь, что никакой Королевы Вампиров в книжке нет. Все заканчивается тупо, в стиле женского романа "они все много страдали, плакали и умерли в объятьях друг друга". Причем, как обычно, "внезапно". А Ди стоял, весь такой неприступный и порочный.

В целом, аниме просто на порядок лучше. И это не мнение "первого просмотра". Фильм выверен и прекрасен. Хотя бы тем, что его смотреть интересно -- в книге все тупо и прямолинейно, несмотря на вторичные витьеватости сюжета. К тому же автор значительную часть текста уделяет разжевыванию читателю всех перепетий и тайн -- тут никакой тайне нет места. А за прекрасную концовку аниме мы должны упасть в ноги Кавадзири и не вставать не меньше пяти минут, ибо в книге все выглядит, как размазанное говно в соплях и сахаре.

После знакомства с оригиналом, я так и не смог дать себе ответ на вопрос: "Как из такого говна можно было сделать шедевр?". Соттвественно, связанный вопрос, почему Кавадзири стал потом снимать всякую хуйню, так же остается без ответа. И опять же, я все больше убеждаюсь, что для экранизации недостаточно иметь хороший первоисточник и сделать постраничную пересъемку сцен. Первоисточник надо адаптировать. А это -- мастерство сценаристов и режиссеров. И, к сожалению, этого мастерства в современом кинематографе становится все меньше и меньше. Вот и получается или построчное говно или безумные отрыжки сценаристов.

В случае с Ди, господа, лучше смотрите прекрасную адаптацию и если не хотите разочаровываться, не читайте оригинал. И пусть Ди, Майер Линк и его возлюбленная остануться для вас такими:


kaiwren: (Мураки)
Меня тут книжечка по описанию заинтересовала.

Смотреть на обложку... )

Мужчины здесь — всего лишь горстка жалких рабов — самцов, пощаженных эпидемией таинственной «Y-чумы», безвредной для женщин, но смертоносной для представителей пола, который некогда называли «сильным»…
Их заточили в комфортабельные Цитадели, где с помощью высоких технологий удается сохранять чистый, лишенный Y-вирусов воздух. Их единственная обязанность — зачинать для новых «хозяек мира» здоровых детей. И каждый год лучшие представители мужского племени вынуждены принимать участие в унизительном конкурсе — аукционе на звание «идеального осеменителя».


По описанию -- у авторши не все дома. Почитать -- сойдет. Но теперь я жалею, что не нажал на прямую ссылку на скачивание, а зашел на страницу автора. Вот тогда я понялА, чё те надо, чё те надо.... (С)

Лучше не смотреть. Я вас предупредил. )
kaiwren: (Default)


А тут вторая книга подоспела. Говорят, дальше они становятся лучше. Ибо первая была ужасна. Напомню, известное полнометражное аниме 2001 года снято по третьей книге.
kaiwren: (загадочный)
Жестокий и властный Звездоцап, обитающий после смерти в Сумрачном лесу, приходит к Ежевике и Коршуну в их снах. Он учит сыновей тому, как с помощью коварства и предательства встать во главе двух объединенных племен. Ежевике предстоит сделать нелегкий выбор: либо подчиниться воле отца, либо остаться верным своему племени и его предводителю Огнезвезду. Что же для Ежевики окажется важнее: жажда власти или преданность соплеменникам?..



А это -- предыдущая, пятая, часть:

Новое место пока не стало для лесных котов родным домом. На них обрушиваются все новые и новые испытания. На территории Грозового племени поселились барсуки, а племя Ветра охватила страшная и непонятная болезнь. Целители обеспокоены — им снятся предостерегающие сны, которые они пока не могут разгадать. Может быть, звездные предки не хотят, чтобы лесные племена оставались на новом месте?

Карта территории )

Нет способа лучше познать своего кота,ч ем прочитать все книги серии о Грозовых котах!
kaiwren: (загадочный)
http://www.warriorcats.com/ -- официальный сайт саги о котах-воителях в стиле женского романа. Фото ебанутых авторш, карта территории, родословные кланов, рисунки котов, видео о рисовании "комиксов в стиле манга", а так же концепт-арт полнометражного фильма инсайд.

Цикл повествует о трёх молодых котах по имени Остролапка, Воробушек и Львинолап, внуках Звездоцапа и Огнезвёзда, сыновьях и дочери Ежевики и Белки. Первый раз о них завуалированно упоминается в «Закате», в виде пророчества Синей Звезды, данного Листвичке, в котором Грозовая предводительница сообщает, что эти трое изменят жизнь целительницы. Потом Небосклон из Небесного племени в книге «Послание» предсказывает Огнезвёзду, что они станут тремя самыми могущественными котами и из-за них его преданность племени подвергнется испытанию. В «Знаке трёх» Пестролистая говорит Воробушку, что он обладает такой силой, которая может изменить судьбу Грозового племени, и что его дар сильнее самого острого когтя. В дальнейших книгах серии Воробушек, Львинолап и Остролапка будут подвергнуты ужасным испытаниям. Им придется пережить Затмение, спасти племя Теней от одиночки Сола, а так же узнать многое и том, что происходило До Звездного племени.

Наконец между племенами наступает мир. Огнезвёзд гордится силой и единством Грозовых котов. Все четыре племени процветают, выращивая новые поколения и не воюя за границы. Но сны Огнезвёзда начинают посещать кошмары про вопящих котов, бегущих от чего-то ужасного. С неожиданной помощью старого друга, он узнаёт тайну: Звёздное племя, его предки, которым он всегда безоговорочно верил, лгали ему. Огнезвёзду предстоит принять важное решение. Сможет ли он покинуть родной лес, чтобы отправиться на поиски правды, которая похоронена в далекой памяти всех четырех племён? Огнезвёзд и Песчаная Буря отправляются в долгое и опасное путешествие.




Сделайте меня, пожалуйста, больше не знать об этом!
kaiwren: (Default)


Наконец то его перевели. Превая книга была экранизирована в 1985 году. И тогда для Кавадзири японские продюссеры пожалели всего. И денег в первую очередь. Получилось визуально страшно. Но, как оказалось, экранизация очень близка к оригиналу -- опущена всего лишь одна побочная сюжетная линия. А все остальное -- так же прямолинейно и плоско.

Я уж даже и не знаю, кого тут винить, переводчиков, оригинал или тонкости непознанной русскими восточной души. Почему то мне кажется, что проблема тут не только в переводе. Ибо построение книги очень убого и примитивно. К тому же, все интересное они уже рассказали, совсем не заставляя читателя мыслить и фантазировать. Остались одни неизвестно откуда взявшиеся вампиры и Ди -- весь такой красивый, нежный, ранимый и порочный. Прямо как в женских романах.

В 2001 году для Кавадзири американцы денег уже не пожалели. И Кавадзири снял шедевр по третьей книге. А я лишь надеюсь, что к третьей книге Хидеюки Кикути "расписался". Ибо первая книга выглядит примерно так же кошмарно и убого, как ОВАшка 1985 года.

Брать здесь
kaiwren: (А чего это вы тут все?...)
После того, как Либрусек стал платным, каким путем идти, товарищи?

Ссылки приветствуются.
kaiwren: (Default)
В целом -- не пошло. Други добрые, раскажите идиоту коротко, чем она таки кончилась, ибо читал по диагонали и, видимо, что то упустил. Остался в недоумении.
kaiwren: (Default)
Тут на днях кончилось то немногочисленное "лучшее из худшего", что я смог таки наскребсти в он-лайн библиотеках путем неимоверных усилий. Читать опять стало нечего. И улучшений не предвидеться. Ибо переводить зарубежную фантастику прекратили полностью (судя по выходящим дайджестам новинок), а читать русскую фантастику -- это... цензурными словами выразить нельзя.

Впрочем, то, что я наскреб, не оставило в голове ни байта информации -- серо и уныло. Кроме, пожалуй, нового Геймана. Хотя, на мой взгляд, при достаточно порядочной идее книга слабовата и выглядит плевком в сторону поклонников -- типа отвяжитесь, вот вам.

Вопросы -- что делать и посоветуйте, что почитать -- конечно, риторические.

UPD. Нашел Ложную слепоту Уотса. *вздыхает и надеется*
kaiwren: (Default)
Вот это издательство http://www.aenigma.ru/ собирается выпустить двухтомник Уильяма Ходжсона. "Ночная земля" во втором томе. Судя по гостевой, у них финансовые проблемы. Но еще в середине лета работы над изданием велись. Скрестим пальцы.

Я даже обещаю купить бумажную версию.
kaiwren: (Изображая самца)
Господи боже мой! Убогие российские издатели, издайте что-нибудь прилично-иностранное, пожалуйста! Нет мочи больше видеть произведение отечетственных олигофренов!

Пойти убиться? Или перечитать Книги нового солнца Вульфа? http://fantlab.ru/work36526

А ведь весь цикл захочется... А его нет :(
kaiwren: (Мураки)
http://lib.rus.ec/b/21959

Очень рекомендую, кстати. В главных ролях трое:

1. Принц-алкоголик, борящийся на протяжение всей книги с ломкой и похмельным синдромом. Бисексуал, умен, красив, силен.

2. Вор. Упал на балкон принца, был спасен им из лап тюремщиков, вылечен и оттрахан. Имееь душевную травму, так как видел в детстве, как папа со священниками завалили двух ебущихся мужиков. Всю книгу рефлексирует.

3. Девственница-волшебница на единороге. Суд по косвенным признакам, альтер-это авторши романа. Очень крутая колдунья, которая всеми силами помогает мальчикам быть вместе и сломать стену отчужденности и непонимания.

Сюжет кратко. В датском королевстве наступил пиздец, так как украли волшебную затычку из вулкана. На поиски заьтычки отправляются принц-алкоголик и вор, с которым, как думает весь двор, принц спит. Однако, он с ним не спит, у них чисто дружба и теплые чувства. Перед самым отъездом к ним прибивается Девственница-колдуья, по совместительству невеста принца по договору. Замуж она не хочет, так как боится, что если ее трахнут, вся волшебная сила останется на простынях. Дальше много рефлексии и мозготраха с полным раскрытием душевных травм каждого героя. Скажу лишь, что наша дорогая яойная авторша девственница-волшебница прохолдит путь от ненависти к принцу, до любви, но, конечно, увидев вора в объятьях принца отступает и не мешает их счастью.

Конец просто великолепен. Затычка найдена, наши друзья -- герои королевства. У прынца и девственницы брак по рассчету, постель прынц делит с вором. Деввственница держит свечку. По моему -- прекрасно.

У меня лишь риторический вопрос: зачем они так с нами? Девушки, скажите пожалуйста, зачем вам дружить с мальчиками, которым вы нафиг не упали? Или это своего рода мазохизм? Да ну, о чем это я... Пойду ка я лучше спать... Авось "Камень огня" мне ночью не присниться.
kaiwren: (Default)
Не могу удержаться.

http://hodgson-book.info/

Нечто выложило здесь промтовские варианты переводов книг Уильяма Ходжсона.


Для непосвещенных - Ходжсоновская "Ночная Земля", написанная в 1912 году, была основоположником современной постапокалиптики. К примеру, вся постапокалиптика Вэнса пронизана мотивами из этой книги Ходжсона. За последние 10 лет в англоязычной литературе вышло по крайней мере два цикла новелл, посвященных "Ночной земле", написанных известными мэтрами фантастики. Чтобы иметь какое-то представление о "Ночной Земле", можно почитать новелу Райта "Неспящий в ночи", например, здесь: http://lib.rus.ec/b/119600/read Сам Ходжсон трагически погиб на фронтах Первой Мировой Войны.

"Ночная Земля" написана очень тяжелым английским языком конца 19 века.. Представьте, что с нею сотворил ПРОМТ. На русский язык профессионально никогда не переводилась. Да и Ходжсон вообще мало переводился. В сети можно найти, в основном, одно из его произведений - Пираты-призраки.

Теперь я стоял мгновенно с моим шляпу в мои руки, и ответил ей нежной бантеринг так хорошо, как я, возможно, в то время как я пиред намерениях и интересно на нее через уныние, ибо поистине Румур сказал не сказка, на равную красоту этого странно, горничная, кто сейчас стоял шутками с тем сладкий дух, и утверждая родство Коусинхуд со мной, как и правда, в настоящее время, что я сделал после думать.

Знасибо [livejournal.com profile] moonwalker72 за наводку.
kaiwren: (Фримен)
Взято из [livejournal.com profile] ru_scifi

Насколько я успела понять, Зорич готовит к выпуску новый сборник рассказов в исполнении издательства АСТ. Творение названо в честь одноименного рассказа, публиковавшегося лишь единожды, "У солдата есть невеста". По тексту, немецкий дезертир Ганс встречает что-то среднее между птицей и женщиной))) Ну, там дальше развитие сюжета...
Обложка отличилась оригинальностью - на картинке пернатое существо робко тянет сиси первого размера к гламурному офицеру с бодро стоящей винтовкой)))
В общем, будем ждать содержания)) Но, обложка, безусловно, порадовала)))


Обложка да, впечатляет...

kaiwren: (Default)
Ну вот дожили. Фикленбук РУ - первая книга цикла можно скачать, все остальные - читать онлайн или купить. Жадные ублюдки :(
kaiwren: (Default)
Потерпевший аварию звездолет "Труба" дрейфует с остатками экипажа на борту. Его управление выведено из строя диверсией, которую совершил один из членов экипажа, зараженный инопланетным вирусом. Полицейский крейсер идет к "Трубе", и не с предложением помощи, а для ареста выживших космонавтов как изменников и беглецов. Но именно эта маленькая группа держит в своих руках ключ к будущему Земли...
"Тот день, когда умерли все боги" - пятая книга эпопеи о Глубоком Космосе.


Почитать что ли? Чтобы мозги свернулись.
kaiwren: (Default)
Господа,я как то спрашивал уже, но так и не довел дело до конца. Кто нибудь знает плагин для фаерфокса, который позволял бы копировать защищенные тексты из онлайн-библиотек? например, этот: http://fictionbook.ru/read_book/makdevit_djek/obrechennaya/makdevit_obrechennaya___1.html#part45

Опера, насколько я понимаю, позволяет это делать в базовой комплектации.
kaiwren: (Default)
Я давно не читал ничего более мерзкого и грязного, чем последняя книга Дъяченко. Я даже не знаю, с чего начать. Вроде, все на месте - фирменный стиль и довольно захватывающий сюжет. И даже чередование фэнтэзи-социальная фантастика через книгу сохраняется. В данном случае это социальаня фантастика. Но куда то их не туда понесло. Почему то чтение этой книги напомнило мне чтение книг дорогого моему сердцу товарища Лукьяненко. Плюс господа Дъяченко формально и неформально ударились в Стругацких. Вот и получился странный ментальный абортус.

Мне трудно придраться к чему то с технической стороны. Как (почти) всегда, все на высшем уровне. Повествование ведется четко и размерянно. А вот что смущает.. как бы это сказать, смакование жестокости. Жестокости психологической. И унижений. Один из затрагиваемых в книге моментов - это свобода выбора. Своего пути, пусть он и неправильный, пусть окружающие взрослые люди знают как ТЕБЕ лучше. Но заставлять поступать так, как это делают герои романа - это ужасно, неправильно, грязно. Какими бы целями это не оправдывалось. Пожалуй, господа Дьяченко добились своего и, в целом, донесли свою идею до читателя. Но методы, которыми это было сделано, для меня неприемлемы.

Читать или нет - ваш выбор. Можно со мной не согласится. Однако, после этой книги, я пожалуй, сделаю вывод, что господа, к сожалению, исписались и перешли к воздействию на читателя на полностью профессиональную стезю. Видит бог, это еще никогда ни к чему хорошему не приводило.

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 10:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios