Хидеюки Кикути. Демоническая погоня
Dec. 22nd, 2010 10:43 am
Вот наконец я и добразся до первоисточника любимого аниме. Если вы думали, что Хидеюки Кикути "расписался" к третьей книги, вы непаравильно думали. Пиздец остался форменным пиздецом. Зато я понял, как получаются шедевры экранизаций. Путем кропотливой адаптации первоисточника.
В целом, сюжетная канва аниме соответствует книге. Но это только в целом. Создается впечатление, что Кавадзири разделил оригинал на отдельные сцены, затем чуть чуть отредактировал и соеденил заново. Из привнесенного вновь -- это готика и колорит Среднего Запада. Ни того, ни другого в книжке нет. Причем, первое просто прекрасно легло на сюжет, а второе, как вы понимаете, было вынужденным шагом в угоду американским продюссерам "Ди-2000".
Отличия книги и аниме видны с самого начала (причем практически все они в пользу аниме). К примеру, знакомство Майера Линка и его девушки в книги просто таки тошнотворно. Вампир переехал девушку на карете, оказал ей первую медпомощь, а потом они гуляли в ночи держась за ручки, слушали птичек, рвали ночные цветы. Потом папа избил дочку, а Майер Линк, обезумев, отсосал папе (первый раз в жизни), который превратился в вампира и отсосал всей деревне. Помните деревню, где встретились Ди и братья Маркус? Так вот это была как раз она! Причем очень интересно, в книге эпизод наема Ди и семьи Маркус, и встречи Ди и Маркусов объединен. В аниме -- это два разных эпизода, как вы помните.
Дальше, примерно до середины сюжет аниме и книги в целом совпадают. Причем, сцена погони Ди за каретой практически идентичны (вплоть до слов в диалогах Ди и Майра -- только в японском,а не в английском варианте). Далее в аниме отсечены вторичные сюжетные линии и история сконцентрирована на Ди, Лейле и Майере Линке, что собственно, верно. В книге еще было изнасилование Лейлы братьями Маркус, ебаный пиздец в стиле "дорама", когда Лейла бегала за Ди и внезапно спасала ему жизнь. Вообще, книга чуть более чем наполовину состоит из "внезапно" и "Ди весь такой черный, мрачный и порочный, но такой привлекательный".
После деревни барбароидов в сюжете аниме изредка узнаются некоторые сцены и знакомые персонажи. Очень не хочется пересказывать книжку (вдруг кто то из вас возьмет свои мозги в ладошки и попытается ЭТО читать), скажу лишь, что никакой Королевы Вампиров в книжке нет. Все заканчивается тупо, в стиле женского романа "они все много страдали, плакали и умерли в объятьях друг друга". Причем, как обычно, "внезапно". А Ди стоял, весь такой неприступный и порочный.
В целом, аниме просто на порядок лучше. И это не мнение "первого просмотра". Фильм выверен и прекрасен. Хотя бы тем, что его смотреть интересно -- в книге все тупо и прямолинейно, несмотря на вторичные витьеватости сюжета. К тому же автор значительную часть текста уделяет разжевыванию читателю всех перепетий и тайн -- тут никакой тайне нет места. А за прекрасную концовку аниме мы должны упасть в ноги Кавадзири и не вставать не меньше пяти минут, ибо в книге все выглядит, как размазанное говно в соплях и сахаре.
После знакомства с оригиналом, я так и не смог дать себе ответ на вопрос: "Как из такого говна можно было сделать шедевр?". Соттвественно, связанный вопрос, почему Кавадзири стал потом снимать всякую хуйню, так же остается без ответа. И опять же, я все больше убеждаюсь, что для экранизации недостаточно иметь хороший первоисточник и сделать постраничную пересъемку сцен. Первоисточник надо адаптировать. А это -- мастерство сценаристов и режиссеров. И, к сожалению, этого мастерства в современом кинематографе становится все меньше и меньше. Вот и получается или построчное говно или безумные отрыжки сценаристов.
В случае с Ди, господа, лучше смотрите прекрасную адаптацию и если не хотите разочаровываться, не читайте оригинал. И пусть Ди, Майер Линк и его возлюбленная остануться для вас такими:

